搜索内容

try to do和try doing的区别

小词精选 已结 1 6
贾静宇
贾静宇 8小时前
1条回答
  •  白玉
    白玉 (最佳回答者)
    8小时前

    在英语学习中,“try to do”和“try doing”这两个短语经常让学习者感到困惑,它们在意思和用法上存在着一些明显的区别。

    “Try to do”强调的是努力去做某事,侧重于表达一种有意识的、有目的的行为,试图达到某个特定的目标或结果。例如:

    He tried to solve the problem.(他努力去解决这个问题。)这里表示他有意识地花费力气去解决那个特定的问题,重点在于努力的过程和达成结果的意愿。

    We should try to improve our English.(我们应该努力提高我们的英语水平。)此句中传达出我们有主动去提升英语能力的意图,是一种积极地为了达到更好的英语水平而付出努力的行为。

    “Try doing”则侧重于尝试做某事,即尝试一种不同的方式或方法,看看是否有效或合适。它更强调尝试的动作本身,而不一定是为了达到某个具体的目标。比如:

    You can try doing it this way.(你可以尝试用这种方式做这件事。)这里只是建议去尝试用特定的方式去做事情,不一定是为了完成某个特定的任务,只是一种探索性的尝试。

    She tried doing some exercise to lose weight.(她尝试做一些运动来减肥。)意味着她开始进行一些运动这种行为,看看是否能达到减肥的效果,重点在于尝试运动这个行为本身。

    从时间角度来看,“try to do”通常表示在某个特定的时间或情况下,尽力去做某事,强调的是一个持续的努力过程;而“try doing”更侧重于在某个时刻或某个情境下,尝试做某事,强调的是一次性的尝试动作。

    例如:In the exam, he tried to answer all the questions carefully.(在考试中,他努力仔细地回答所有的问题。)这里是在考试这个特定时间内持续地努力答题。

    When I had a headache, I tried taking some medicine.(当我头痛时,我尝试吃了一些药。)这是在头痛这个特定情境下一次性地尝试吃药。

    在使用这两个短语时,还需要根据上下文和具体的语境来准确理解其含义。有时候,它们的意思可能会比较接近,但细微的差别还是存在的。

    “try to do”和“try doing”虽然都与“try”有关,但在意思和用法上有明显的区别。“try to do”强调努力去做以达到目标,“try doing”则侧重于尝试一种方式看是否可行。正确理解和运用这两个短语,对于准确表达英语意思和进行有效的英语交流非常重要。


    0 讨论(1)